| Contingency Allowance | จำนวนเงินเผื่อสำหรับงานที่คาดว่าจะเกิด แต่ยังไม่มีรายละเอียดที่แน่นอนเพียงพอให้ประมาณราคาได้ |
| Cross Liability Clause | เงื่อนไขการที่ผู้รับประกันภัยจะไม่ไล่เบี้ยจากผู้ว่าจ้าง, ผู้รับเหมา หรือ ผู้รับเหมาช่วงซึ่งมีชื่อระบุในกรมธรรม์ฉบับเดียวกัน |
| Date for Substantial Completion | วันที่งานแล้วเสร็จเพียงพอที่ผู้ว่าจ้างจะสามารถใช้ประโยชน์ในสาระสำคัญได้ หมายถึงวันที่งานแล้วเสร็จเกือบทั้งหมด คงเหลือแต่งานเล็กๆน้อยๆ ที่ผู้รับจ้างจะเข้ามาทำการแก้ไขได้ในขณะที่เจ้าของงานใช้สิ่งปลูกสร้างอยู่ โดยไม่รบกวนผู้ใช้สิ่งปลูกสร้างนั้นๆ |
| Daywork Schedule | ตารางค่าแรงหรือค่าเครื่องจักรรายวัน ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสัญญา ใช้ในกรณีที่มีงานเปลี่ยนแปลงหรือเพิ่มเติมและไม่มีราคาต่อหน่วยของงานอ้างอิงได้ ก็ใช้ค่าแรงรายวันนี้มาคิดเป็นค่าจ้างสำหรับคำสั่งนั้นๆ |
| Disqualification of Proposals | การไม่ผ่านด้านคุณสมบัติของข้อเสนอ |
| Dynamic Impact Test | การทดสอบแบบไม่ทำลายชนิดหนึ่ง โดยใช้เครื่องมือวัดคลื่นที่เกิดขึ้นจากการใช้แรงกระทบที่วัสดุทดสอบ |
| Fidelity Bond | หนังสือค้ำประกันต่อผู้ว่าจ้างในการได้รับการชดใช้ค่าเสียหายอันเกิดจากการกระทำที่ไม่สุจริตของลูกจ้าง |
| Formwork | งานไม้แบบ |
| Key Date | วันที่กำหนดไว้ในสัญญาว่าจะต้องทำงานอะไรบ้างให้แล้วเสร็จหรือแล้วเสร็จเพียงพอให้ใช้งาน หากทำไม่ได้ผู้รับจ้างจะถูกปรับตามที่ระบุในสัญญา |
| Maintenance Bond | หนังสือค้ำประกันที่ผู้รับเหมาให้กับเจ้าของโครงการว่าจะเข้ามาทำการแก้ไข หรือทำใหม่ หรือเปลี่ยนสิ่งบกพร่อง, ชำรุด, เสื่อมคุณภาพของงานภายในระยะเวลาที่กำหนดอันเกิดจากฝีมือการทำงานหรือการใช้วัสดุที่ไม่ได้คุณภาพของผู้รับเหมา |